My name is Myriad Hallaug Lokadís. It is not my legal name, but it is the name that is spiritually meaningful for me.
Recently there have been several people who claim and/or believe that they are, in some way or another, incarnate goddesses. As I learned, one of these people carries/uses the name Lokadis — which is identical with the name I use except that I use the Old Norse spelling; at least one other person likewise uses the name element dís. They each have either stated or heavily implied that they, as well as the Gods they primarily worship, use dís in the meaning of goddess.
I feel I need to clarify something here. Dís can mean a lot of different things, one of which is goddess; however, that is not how I use the name, and I want to make this perfectly clear to everyone: I do not use the name Lokadís in any way implying that I consider myself a goddess.
The word dís itself is quite complex, and I cannot claim that I have fully, extensively done all the reading there is on its various meanings. However, I have done my research insofar as I deemed it necessary, at the time I took/was given this name.
The three main resources that I used are as follows:
1.) An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874), available online here [click]
2.) Altnordisches etymologisches Wörterbuch by Jan de Vries (1961), generally not easily available, but available if you look in the right places. This one is in German.
3.) click]. This one is in Latin.by Sveinbjörn Egilsson (1854), available online here [
Additionally (and initially), I used the Nordic Names Wiki, which despite the German top level domain, is actually in English and is a very useful resource for nordic names in general.
In the Old Norse section, the wiki lists the following meaning variations of the name element dís:
- female deity
- Norse goddess
- wise woman, seeress
- lady (in poetry)
- woman, lady
- woman, virgin
- woman, sister
The Altnordisches etymologisches Wörterbuch lists the following meanings for the Old Norse word dís:
- weibliches göttliches wesen (i.e., female divine being)
- frau (i.e., woman)
Cleasby/Vigfusson list the following:
- a sister
- a goddess or priestess
- a female guardian angel
- a maid
And finally, the Lexicon poëticum has this to say:
- soror (i.e., sister)
- femina (i.e., woman)
- dea, nympha (i.e., goddess, nymph [although the latin term nympha is in itself ambiguous and can mean a variety of things, including bride, young woman, so all in all the general sense of virgin; however given the context, the meaning nymph, as a semi-divine being, is probably the intended meaning])
The Lexicon poëticum has a lot of finer points to each of the primary entries (esp 3.), but I’m not 100% confident in my Latin so that I don’t feel I should analyse them here.
So, what do I take from this? The primary meaning is, indeed, that of a female deity or spirit entity, or goddess. However: a close second is the meaning of woman in some capacity — as a sister, priestess, a seeress, a lady, a virgin, a maid, you name it.
TL;DR — I use Lokadís in the sense of one or several of these latter variants of the general meaning of woman, that is:
Lokadís as Loki’s woman.
No more, no less. This has been a PSA.